Acts 4:5

Stephanus(i) 5 εγενετο δε επι την αυριον συναχθηναι αυτων τους αρχοντας και πρεσβυτερους και γραμματεις εις ιερουσαλημ
Tregelles(i) 5 ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ τοὺς πρεσβυτέρους καὶ τοὺς γραμματεῖς ἐν Ἱερουσαλήμ,
Nestle(i) 5 Ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ τοὺς πρεσβυτέρους καὶ τοὺς γραμματεῖς ἐν Ἰερουσαλήμ,
SBLGNT(i) 5 Ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ ⸀τοὺς πρεσβυτέρους καὶ ⸁τοὺς γραμματεῖς ⸀ἐν Ἰερουσαλήμ
f35(i) 5 εγενετο δε επι την αυριον συναχθηναι αυτων τους αρχοντας και πρεσβυτερους και γραμματεις εν ιερουσαλημ
Vulgate(i) 5 factum est autem in crastinum ut congregarentur principes eorum et seniores et scribae in Hierusalem
Clementine_Vulgate(i) 5 Factum est autem in crastinum, ut congregarentur principes eorum, et seniores, et scribæ, in Jerusalem:
Wycliffe(i) 5 And amorewe it was don, that the princis of hem, and eldre men and scribis weren gadirid in Jerusalem;
Tyndale(i) 5 And it chaunsed on the morowe that their rulars and elders and Scribes
Coverdale(i) 5 And it chaunced on ye morow, that their rulers and Elders and scrybes
MSTC(i) 5 And it chanced on the morrow that their rulers, and elders, and scribes:
Matthew(i) 5 And it chaunced on the morowe that theyr rulars, and elders, and scribes,
Great(i) 5 And it chaunsed on the morow, that their rulars and elders and Scribes,
Geneva(i) 5 And it came to passe on the morow, that their rulers, and Elders, and Scribes, were gathered together at Hierusalem,
Bishops(i) 5 And it came to passe on the morowe, that their rulers, and elders, & scribes
DouayRheims(i) 5 And it came to pass on the morrow, that their princes and ancients and scribes were gathered together in Jerusalem.
KJV(i) 5 And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
KJV_Cambridge(i) 5 And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
Mace(i) 5 On the morrow, the rulers, senators, and doctors of the law, then at Jerusalem, assembled,
Whiston(i) 5 And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
Wesley(i) 5 And on the morrow were gathered together at Jerusalem their rulers,
Worsley(i) 5 And on the morrow their rulers, and elders, and scribes were gathered together at Jerusalem:
Haweis(i) 5 Now it came to pass that the next morning, their rulers, and elders, and scribes, were assembled at Jerusalem,
Thomson(i) 5 And on the morrow their rulers, and elders, and Scribes at Jerusalem assembled,
Webster(i) 5 And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
Living_Oracles(i) 5 And the next day their rulers, elders, and scribes, gathered together at Jerusalem:
Etheridge(i) 5 And the day after, the rulers, and elders, and sophree, assembled,
Murdock(i) 5 And the next day, the rulers and the Elders and the Scribes assembled;
Sawyer(i) 5 (3:4) And on the next day the rulers, and elders, and scribes
Diaglott(i) 5 It happened and on the morrow to be assembled of them the rulers and elders and scribes at Jerusalem;
ABU(i) 5 And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
Anderson(i) 5 And it came to pass, on the next day, that their rulers and elders and scribes,
Noyes(i) 5 And it came to pass on the next day, that their rulers and elders and scribes,
YLT(i) 5 And it came to pass upon the morrow, there were gathered together of them the rulers, and elders, and scribes, to Jerusalem,
JuliaSmith(i) 5 And it was on the morrow, their rulers, and elders, and scribes, were gathered together at Jerusalem,
Darby(i) 5 And it came to pass on the morrow that their rulers and elders and scribes were gathered together at Jerusalem,
ERV(i) 5 And it came to pass on the morrow, that their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;
ASV(i) 5 And it came to pass on the morrow, that their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;
JPS_ASV_Byz(i) 5 And it came to pass on the morrow, that their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem,
Rotherham(i) 5 And it came to pass, upon the morrow, that there were gathered together of them, the rulers and the elders and the scribes, in Jerusalem;
Twentieth_Century(i) 5 The next day, a meeting of the leading men, the Councillors, and the Teachers of the Law was held in Jerusalem.
Godbey(i) 5 And it came to pass on the morrow, the rulers and elders and scribes
WNT(i) 5 The next day a meeting was held in Jerusalem of their Rulers, Elders, and Scribes,
Worrell(i) 5 And it came to pass, the next day, that their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem,
Moffatt(i) 5 Next morning a meeting was held in Jerusalem of their rulers, elders and scribes,
Goodspeed(i) 5 On the next day the leading members of the council, the elders, and the scribes met in Jerusalem,
Riverside(i) 5 On the next day there was a gathering of their rulers and elders and scribes in Jerusalem,
MNT(i) 5 There was held in Jerusalem, next morning, a meeting of their rulers, the elders and scribes,
Lamsa(i) 5 And the next day, the leaders and the elders and the scribes gathered together;
CLV(i) 5 Now it occurred on the morrow that their chiefs and the elders and the scribes gathered in Jerusalem,
Williams(i) 5 On the next day the leading members of the council, the elders, and the scribes,
BBE(i) 5 And on the day after, the rulers and those in authority and the scribes came together in Jerusalem;
MKJV(i) 5 And it happened on the next day that their rulers and elders and scribes, gathered to Jerusalem,
LITV(i) 5 And it happened on the morrow that the rulers and elders and scribes gathered into Jerusalem;
ECB(i) 5
THE THIRD MESSAGE OF PETROS
And being the morrow, their archs and elders and scribes
AUV(i) 5 And the next day the [Jewish] rulers, elders and teachers of the law of Moses gathered together in Jerusalem.
ACV(i) 5 And it came to pass on the morrow, to be assembled in Jerusalem, their rulers, and elders, and scholars,
Common(i) 5 On the next day, their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;
WEB(i) 5 In the morning, their rulers, elders, and scribes were gathered together in Jerusalem.
NHEB(i) 5 It happened in the morning, that their rulers, elders, and scribes were gathered together in Jerusalem.
AKJV(i) 5 And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
KJC(i) 5 And it came to pass on the next day, that their rulers, and elders, and scribes,
KJ2000(i) 5 And it came to pass on the next day, that their rulers, and elders, and scribes,
UKJV(i) 5 And it came to pass on the next day, that their rulers, and elders, and scribes,
RKJNT(i) 5 And it came to pass on the next day, that their rulers, and elders, and scribes,
RYLT(i) 5 And it came to pass upon the morrow, there were gathered together of them the rulers, and elders, and scribes, to Jerusalem,
EJ2000(i) 5 ¶ And it came to pass on the next day that their princes and elders and scribes
CAB(i) 5 Now it came to pass, on the next day, that their rulers, elders, and scribes were gathered together at Jerusalem,
WPNT(i) 5 So the next day an assembly of their rulers, both elders and scribes, occurred in Jerusalem,
JMNT(i) 5 Now it happened on the next day [that] their rulers and the elders, along with the Torah scholars (scribes; theologians; doctors of the Law) were to be gathered together in Jerusalem.
NSB(i) 5 The next morning their rulers, elders, scribes,
ISV(i) 5 The next day, their rulers, elders, and scribes met in Jerusalem
LEB(i) 5 And it happened that on the next day, their rulers and elders and scribes came together in Jerusalem,
BGB(i) 5 Ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ τοὺς πρεσβυτέρους καὶ τοὺς γραμματεῖς ἐν Ἰερουσαλήμ,
BIB(i) 5 Ἐγένετο (It came to pass) δὲ (then) ἐπὶ (on) τὴν (the) αὔριον (next day) συναχθῆναι (were gathered together) αὐτῶν (their) τοὺς (-) ἄρχοντας (rulers) καὶ (and) τοὺς (-) πρεσβυτέρους (elders) καὶ (and) τοὺς (-) γραμματεῖς (scribes) ἐν (in) Ἰερουσαλήμ (Jerusalem),
BLB(i) 5 And it came to pass on the next day, their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem,
BSB(i) 5 The next day the rulers, elders, and scribes assembled in Jerusalem,
MSB(i) 5 The next day the rulers, elders, and scribes assembled in Jerusalem,
MLV(i) 5 Now it happened upon the next-day, that their rulers and the elders and scribes were gathered together in Jerusalem;
VIN(i) 5 The next day the rulers, elders, and scribes assembled in Jerusalem,
Luther1545(i) 5 Als es nun kam auf den Morgen, versammelten sich ihre Obersten und Ältesten und Schriftgelehrten gen Jerusalem:
Luther1912(i) 5 Als es nun kam auf den Morgen, versammelten sich ihre Obersten und Ältesten und Schriftgelehrten gen Jerusalem,
ELB1871(i) 5 Es geschah aber des folgenden Tages, daß ihre Obersten und Ältesten und Schriftgelehrten sich in Jerusalem versammelten,
ELB1905(i) 5 Es geschah aber des folgenden Tages, daß ihre Obersten und Ältesten und Schriftgelehrten sich in Jerusalem versammelten,
DSV(i) 5 En het geschiedde des anderen daags, dat hun oversten en ouderlingen en Schriftgeleerden te Jeruzalem vergaderden;
DarbyFR(i) 5
Or il arriva que, le lendemain, leurs chefs et leurs anciens et leurs scribes, s'assemblèrent à Jérusalem,
Martin(i) 5 Or il arriva que le lendemain leurs Gouverneurs, les Anciens et les Scribes s'assemblèrent à Jérusalem;
Segond(i) 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les scribes,
SE(i) 5 Y aconteció al día siguiente, que se juntaron en Jerusalén los príncipes de ellos, y los ancianos, y los escribas;
ReinaValera(i) 5 Y aconteció al día siguiente, que se juntaron en Jerusalem los príncipes de ellos, y los ancianos, y los escribas;
JBS(i) 5 ¶ Y aconteció al día siguiente, que se juntaron en Jerusalén los príncipes de ellos, y los ancianos, y los escribas;
Albanian(i) 5 Të nesërmen krerët, pleqtë dhe skribët u mblodhën në Jeruzalem,
RST(i) 5 На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники,
Peshitta(i) 5 ܘܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ܐܬܟܢܫܘ ܐܪܟܘܢܐ ܘܩܫܝܫܐ ܘܤܦܪܐ ܀
Arabic(i) 5 وحدث في الغد ان رؤساءهم وشيوخهم وكتبتهم اجتمعوا الى اورشليم
Amharic(i) 5 በነገውም አለቆቻቸውና ሽማግሌዎች ጻፎችም ሊቀ ካህናቱ ሐናም ቀያፋም ዮሐንስም እስክንድሮስም የሊቀ ካህናቱም ዘመዶች የነበሩት ሁሉ በኢየሩሳሌም ተሰበሰቡ፤
Armenian(i) 5 Հետեւեալ օրը՝ Երուսաղէմի մէջ հաւաքուեցան անոնց պետերը, երէցներն ու դպիրները,
Basque(i) 5 Eta guertha cedin biharamunean bil baitzitecen hayén Gobernadoreac eta Ancianoac eta Scribác Ierusalemera:
Bulgarian(i) 5 И на другия ден се събраха в Ерусалим началниците им, старейшините и книжниците,
Croatian(i) 5 Sutradan se sastadoše u Jeruzalemu glavari, starješine i pismoznanci -
BKR(i) 5 Stalo se pak nazejtří, sešli se knížata jejich, a starší, a zákoníci v Jeruzalémě,
Danish(i) 5 Men det skete Dagen derefter, at deres Øverster og Ældste og Skriftkloge forsamlede sig i Jerusalem,
CUV(i) 5 第 二 天 , 官 府 、 長 老 , 和 文 士 在 耶 路 撒 冷 聚 會 ,
CUVS(i) 5 第 二 天 , 官 府 、 长 老 , 和 文 士 在 耶 路 撒 冷 聚 会 ,
Esperanto(i) 5 Kaj en la sekvanta tago kunvenis en Jerusalem la regantoj kaj pliagxuloj kaj skribistoj
Estonian(i) 5 Järgmisel päeval sündis, et rahva ülemad ja vanemad ja kirjatundjad tulid kokku Jeruusalemma,
Finnish(i) 5 Mutta toisena päivänä tapahtui, että heidän ylimmäisensä ja vanhimpansa kokoontuivat ja kirjanoppineet Jerusalemissa,
FinnishPR(i) 5 Seuraavana päivänä heidän hallitusmiehensä ja vanhimpansa ja kirjanoppineensa kokoontuivat Jerusalemissa,
Georgian(i) 5 და იყო ხვალისაგან შეკრებაჲ მთავართა მათთაჲ და ხუცესთაჲ და მწიგნობართაჲ იერუსალჱმს,
Haitian(i) 5 Nan denmen, chèf jwif yo, chèf fanmi yo ak dirèktè lalwa yo sanble nan Jerizalèm.
Hungarian(i) 5 Lõn pedig, hogy másnapra egybegyûlének azoknak fejei, vénei és írástudói Jeruzsálembe.
Indonesian(i) 5 Besoknya tokoh-tokoh Mahkamah Agama, pemimpin-pemimpin Yahudi dan guru-guru agama berkumpul di Yerusalem.
Italian(i) 5 E il dì seguente, i rettori, anziani, e Scribi, si raunarono in Gerusalemme;
ItalianRiveduta(i) 5 E il dì seguente, i loro capi, con gli anziani e gli scribi, si radunarono in Gerusalemme,
Japanese(i) 5 明くる日、司・長老・學者らエルサレムに會し、
Kabyle(i) 5 Azekka-nni, lḥukkam, lecyux akk-d lɛulama n ccariɛa yellan di temdint n Lquds, nnejmaɛen.
Korean(i) 5 이튿날에 관원과 장로와 서기관들이 예루살렘에 모였는데
Latvian(i) 5 Bet nākošajā dienā notika, ka Jeruzalemē sapulcējās viņu priekšnieki un vecākie, un rakstu mācītāji,
Lithuanian(i) 5 Rytojaus dieną Jeruzalėje susirinko tautos vadovai, vyresnieji ir Rašto žinovai,
PBG(i) 5 I stało się nazajutrz, że się zebrali przełożeni ich i starsi, i nauczeni w Piśmie w Jeruzalemie,
Portuguese(i) 5 No dia seguinte, reuniram-se em Jerusalém as autoridades, os anciãos, os escribas,
Norwegian(i) 5 Dagen efter skjedde det da at deres rådsherrer og eldste og skriftlærde samlet sig i Jerusalem,
Romanian(i) 5 A doua zi, mai marii norodului, bătrînii şi cărturarii s'au adunat împreună la Ierusalim,
Ukrainian(i) 5 І сталось, що ранком зібралися в Єрусалимі начальники їхні, і старші та книжники,
UkrainianNT(i) 5 І сталось, зібрались у ранцї князі їх та старші, та письменники в Єрусалимі,
SBL Greek NT Apparatus

5 ⸀τοὺς WH Treg NIV ] – RP • ⸁τοὺς WH Treg NIV ] – RP • ἐν WH Treg NIV ] εἰς RP